[Scanlation] Lupin Junior Chs. 06-10

C. 06 - Height ÷ X = Great Success: [download] (hosted on mediafire)
C. 07 - I Like Talking in Code: [download] (hosted on mediafire)
C. 08 - Truck Extermination: [download] (hosted on mediafire)
C. 09 - Duchamp [download] (hosted on mediafire)
C. 10 - Big Riot Casino: [download] (hosted on mediafire)

Miscellaneous notes: Chapter nine had me a little baffled so sorry for the awkward translation. I also had no idea what MP was getting at with the title, apparently “dochonpo” is the spelling for “Duchamp”. AND Pg. 11, I wasn’t sure if he was referring to what he (Lupin Jr.) wanted or what the man wanted. There’s also no mention of the ship until after they’re surveying the scene. =/ I’ll gave my full insights in another post though.

Previous chapters available through the link under my profile pic.

[Scanlation] Lupin Junior Ch. 05

Chapter 5: Checkmate - The Pawn’s Usurpation

[download] (hosted on mediafire)

OKAY FIRST THINGS FIRST. THERE IS A TYPO IN THE WORST POSSIBLE PLACE: THE TITLE PAGE (PAGE 2-3!) After uploading, I’d realized that there’s an ‘a’ missing in ‘usurpation’. As I’ll be redoing these all later to release a cleaned/perfected complete Lupin Junior, this typo (along with what I assume will be about 10 others) will remain there. =D

Note One: I pondered for a while on a translation for the title since it was one of those toughies that doesn’t translate very smoothly. The Japanese title for this chapter is “王手 歩とり” (Oute Futori), 王手 (Oute) meaning ‘checkmate’ and 歩 取り (‘Fu Tori’) literally translating as “The pawn’s snatching”

The term ‘Fu Tori’ doesn’t actually make much sense in Japanese - well it does if read literally, but not so much if you’re unfamiliar with chess since it’s part of a longer term. ‘Yokofutori’ (lit. From the side, the pawn’s seizure [of power/the throne]) is a Shogi (Japanese Chess) term, which at it’s simplest can be understood as a maneuver where you sacrifice a pawn in order to open up more moves. For those that play chess - it’s pretty much exactly like a gambit move. It originates from the term “yokodori” which means ‘usurpation’.

Anyways, I sat on the fence on sticking with what the title was literally, or going with what it implied (which would’ve been “Checkmate, The Pawn’s Sacrifice”). Obviously I ended up going with the literal title, but what sounds better to you all? After finishing this, I’m beginning to think that the implied title sounds better.

Note two: This is probably going to be the last complete scanlation for next two or three weeks. I’ve only scanned up to here, but I’ve translated up to chapter 11 (as of now).

That is all. Enjoy.

[Scanlation] Lupin Junior Ch. 04

Chapter 4: Treasure!! Search for it!

[download] (hosted on mediafire)

Wow, talk about brain farts. Missed about ten bubbles when I went to type set and completely forgot to scan page 11. The only reason I noticed was because it only came to 8mb when I uploaded it. Why I didn’t realize that there was a giant plot hole while I was translating is beyond me. /fail

Oh and I normally do a translator’s notes page, but the only thing worth noting that might seem a bit odd is the word “yacht”. I was originally going to simply translate it to ‘wind board’ to make it bit more colloquial/modern/understandable/whatever, but the thing he’s riding on is just a tree with a sail. So while he’s theoretically windboarding, the thing technically isn’t a wind board and does look more like a….yacht, sort of. Also, MP specifically uses the term ‘yacht’ so I decided to just stick with it.

P.S.A. Re: Scanlations

Hello to all of my 10 followers (three of whom are the same person - Hi, Gozar!)

I’m home! But my grandma found out that I was in Seattle and didn’t stop to see her so I’m now being sent back there to have my confidence violently assaulted and my soul sucked dry. But only until Monday! 

I’m beginning to realize that I’m fairly pressed for time (school starts in about two weeks and I need to start doing research for my honours thesis ASAP), so I’m not really sure if I’ll be able to release any complete scanlations - but do expect translations! At the very least I want those done since scanning and what-not can be done rather mindlessly and I can do them in my down time without thinking too hard. So yup. I should have Lupin Jr. completely translated by the end of August and hopefully have started on the S.

ANYWHOOOO.

That is all. :)

[Scanlation] Kochi-Kame x Lupin III

[Osami Akimoto x Monkey Punch] KochiKame x Lupin- Ryoutsu Kankichi vs Lupin III

[download] (hosted on mediafire)

A crossover piece by Osami Akimoto and Monkey Punch featuring the casts of KochiKame (Kochira Katsushika-ku Kameari Kouen-mae Hashutsujo) and Lupin III.

[Scanlation] Lupin Junior Ch. 03

Chapter 3: Accomplice No.1, Marilyn-chan

[download] (hosted on mediafire)

Just as a bit of a side note - I’ve romanized the girl’s name as Marilyn because Maririn just…. sounded funny to me. That and it’s not really a name. Enjoy.

[Scanlation] Lupin Junior Ch. 02

Chapter 2: Thief Minus Thief ≠ 0

[download] (hosted on mediafire)

[Scanlation] Lupin Junior Ch. 01

Meet Lupin Junior.
Chapter 1: A Strange Guy Appears

[download] (hosted on mediafire)